Перевод "Skull skull" на русский
Skull
→
череп
Произношение Skull skull (скал скал) :
skˈʌl skˈʌl
скал скал транскрипция – 33 результата перевода
He want... He was talking about cutting your heart out. I didn't...
Skull, Skull, Skull, Skull. Yes.
Would you rather be gay or a girl?
Это он говорил о том, чтобы вырезать тебе сердце.
Череп...
Кем бы ты предпочел стать геем или девчонкой?
Скопировать
Hmm, let's just have a look in the toy closet, shall we?
Skull, skull, skull, skull, skull... wait.
Why haven't you fleamed this skull?
Давай-ка заглянем в шкаф с игрушками, а?
Череп, череп, череп, Череп, череп...
Секунду.
Скопировать
- All right!
Skull, skull.
Ok.
-Ладно!
Череп,череп.
Ок.
Скопировать
I have had cause to remember the old prophecy:
"When the cow rideth the bull, then,priest, beware thy skull.
" You mean that cow anne boleyn?
Есть повод вспомнить старую пословицу:
"Когда корова на быке поедет, попу ничто хорошее не светит".
Ты про эту корову Анну Болейн?
Скопировать
Four doctors and 7 nurses worked to save him.
Satoyama's skull had been caved in... with massive cerebral hemorrhaging.
Mr. Satoyama's heart stopped a second time but doctors revived it.
Четверо докторов и 7 медсестер пытались спасти ему жизнь.
Но у Сатоямы-сан был проломлен череп и обширное кровоизлияние в мозг.
Сердце Сатоямы остановилось во второй раз, но доктора реанимировали его.
Скопировать
Look at that.
His brain is literally sinking into his skull base. And all along, I thought it was a cold.
- Book an O.R. - Dr. Bailey?
Взгляните на это.
это, образование опухоли на его мозге его позг, как будто опускается в основу его черепа и всё время, я думала что это простуда
- заказывайте операционную - доктор Бейли?
Скопировать
I just got out of a serious relationship, plus I'm a tent-dwelling poop-fainter who can't drive.
- I have a fibreglass skull.
- It's always a competition with you.
Есть риск ввязаться в серьезные отношения. Плюс, я живу в палатке, теряю сознание на унитазе и у меня нет водительских прав.
А у меня пластиковый череп.
Это еще что за соревнование!
Скопировать
Or is your brain too tiny to have ideas?
Is there any kind of thought roaming around in that thick, shit skull of yours?
You with her?
Или твой мозг слишком маленький, чтобы в нём были идеи?
Хоть какие-нибудь мысли блуждают в этом твоей толстой дерьмовой башке?
Ты с ней?
Скопировать
The size of the skull.
We found a female skull last week.
And what did you name her?
Череп.
Мы нашли женский череп на той неделе.
И как вы назвали ее?
Скопировать
- To whomever, meaning us, the indirect object, which is the correct use of the word.
anything ever, so whomever's name is Toby, why don't you take a letter opener and stick it into your skull
Hey, this doesn't matter.
- Кому угодно. То есть нам - одушевленным предметам. И именно так говорить правильно.
Тебя никто не спрашивал. Поэтому, что угодно по имени Тоби, почему бы тебе не взять нож для писем и не воткнуть себе в башку.
Все это неважно.
Скопировать
What's underneath? Cement?
The cement embedded in Cleo's skull when you bashed her head in?
- Get out of here.
Линолеум выглядит новым.
А что под ним?
Цемент?
Скопировать
There's a TV show that needs research. Not that they listen.
. - I should catalogue that skull.
It's in the exhibit on the French Revolution. Yeah. Pepe Le Pew is more important than booze... and boys.
Разве за кражу муки с кухни предусмотрено наказание?
Ты не можешь украсть сам у себя, чувак.
Правительство нашего штата тратит 6.4 процента от налогов на содержание тюрем.
Скопировать
It's not a hoax or a dummy, or...
I've x-rayed the skull.
It's wired up inside like nothing I've ever seen before.
Это не подделка, не манекен?
Я сделала рентген черепа.
Внутри всё связано, такого я ещё не видела.
Скопировать
According to the police, Dad was already dead.
They smashed his skull with the poker.
The poker?
Как говорит полиция, отец был уже мертв.
Ему проломили череп кочергой.
Кочергой?
Скопировать
You know, I am so sick of turning over bodies and having to look into the face of some time-wasting dead junkie.
- You put another hammer in my hand and I swear I will smash somebody's skull, and it just might be you
We need to find Ravi before they do.
Знаешь, я уже устал переворачивать трупы, И заглядывать в лица мертвых бездельников-наркоманов.
- Джин.
Нам нужно найти Рави раньше их.
Скопировать
What makes you think it's a he?
The size of the skull.
We found a female skull last week.
Почему ты считаешь, что это он?
Череп.
Мы нашли женский череп на той неделе.
Скопировать
Have some respect, you fucker.
Most disturbing for him was to find the skull of a young bear.
In the summer of 2000 came an extended drought.
Хоть бы немного уважения, сволочь.
Наиболее болезненно он воспринял нахождение черепа молодого медвежонка.
Летом 2000 года случилась продолжительная засуха.
Скопировать
She was so cute.
Five days and all that's left is a skull.
This called for desperate measures.
Он был таким милым.
Пять дней - и ничего не осталось, кроме черепа.
Это заставило принять экстренные меры.
Скопировать
Perhaps then, cigarettes will finally be labeled appropriately as poison.
I will be holding a congressional hearing to discuss the inclusion of the skull and crossbones in the
As usual, I extend an open invitation to big tobacco.
Возможно, тогда сигареты, наконец, назовут так, как и полагается. Ядом.
По моей инициативе через две недели состоится слушание в Конгрессе, на котором обсудят размещение на пачках черепа с костями.
И, как обычно, я приглашаю на дебаты производителей сигарет.
Скопировать
We'll do everything we can to keep things brief and concise so that we can all get out of here on time.
The skull and crossbones means one thing:
Poison.
Мы постараемся провести заседание быстро и чётко, чтобы все ушли отсюда вовремя.
Череп с костями.
Яд.
Скопировать
The current use of words instead of imagery is an obvious move against the non-English-speaking population of the United States.
The skull and crossbones speak loudly in all languages.
By not using it, they're saying they want those who can't read English to die.
Использование надписей вместо образов - это очевидный выпад против неанглоговорящего населения США.
Череп и кости красноречивы на любом языке.
Отвергнув этот символ, они обрекут на смерть всех, кто сегодня не читает по-английски.
Скопировать
That's a scalpel scar. They-
They opened up her skull, and they cut into her brain.
Why?
Это след скальпеля Они-
Они вскрыли ей череп, и влезли в ее мозг
- Зачем?
Скопировать
The trauma is to the lower right quadrant, but with an upward impact.
Fracture pattern of the skull indicates one fatal blow, probably while she was trying to fight him off
So if the perp didn't hit her with the rock, he may not have realized why she suddenly stopped resisting.
Травма в правом нижем квадрате головы, но удар был нанесен по восходящей.
Храрктер повреждения черепа горит об одном смертельном ударе. Возможно, когда она пыталась оказать сопротивление.
- Так значит, если преступник не бил её камнем, ... возможно он не понял, почему она внезапно прекратила сопротивляться.
Скопировать
- Tell me.
He has a fractured skull and there are certain major injuries to the brain.
We can't risk operating till he stabilises.
- Поподробнее.
У него перелом черепа и серьезно повреждён мозг.
Операцию делать рискованно, пока его состояние не стабилизируется.
Скопировать
She's lying there in one piece.
There's no fractures, no damage to her skull.
Does that add up to you?
Она здесь лежит, целая.
Нет переломов, нет повреждений черепа.
Не ужели это не понятно для вас?
Скопировать
You know that withholding vital information from a federal officer is a serious offense.
officer has paid handsomely for it and wouldn't think twice about ripping that patch off your eyehole and skull-fucking
No.
Ты знаешь, что сокрытие важной информации от федерального агента серьезное преступление.
Особенно, когда этот агент за нее хорошо заплатил и может, долго не раздумывая, сорвать с твоего глаза повязку и до смерти затрахать тебя в глазницу.
Нет.
Скопировать
Must've been demagged.
They opened up her skull.
That's a scalpel scar. They-
Наверно, размагнитились
Они вскрывали ей череп
Это след скальпеля Они-
Скопировать
Must've been demagged
They opened up her skull
That's a scalpel scar They-
Наверно, размагнитились
Они вскрывали ей череп
Это след скальпеля Они-
Скопировать
Die, you little motherfucker!
If I'd never been in a car accident and gotten a routine x-ray of my skull... this would've never even
Until something happened.
Чтоб ты сдох! Пидарас!
Если бы не авария, после которой мне пришлось проходить обычную проверку, Я бы об этом не узнал?
Пока что-нибудь не случилось бы.
Скопировать
- So you get twice as suspicious? - That's right?
- You ought to put handles on that skull.
- Maybe you could grow geraniums in it.
- И подозрения выросли?
Да.
Поливай череп, может, в нем что вырастет. Да?
Скопировать
Nice, cheerful little neighborhood.
Friend of mine got his skull crushed here last week.
- For what?
Веселенькое место.
Моему другу здесь, на прошлой недели раскроили череп.
- За что?
Скопировать
Have you got fog up there?
Thicker than your skull.
Ship close aboard!
У вас там туман?
Толще, чем твой череп.
- Судно близко к борту!
Скопировать
Something did!
You've got a thick skull!
We'll see just how thick!
- Говори, гадина.
- Я тебе все мозги вышибу.
- Мне больно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Skull skull (скал скал)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Skull skull для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скал скал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение